中文歌词:I love this world

由你联系起来的这个世界
将未来化为无数闪耀的梦
不知何处的谁的遥远的明日
是我们今天梦的延续

有多少思念着你的人
就有多少由你创造出的未来
那仿佛由你孕育而出的世界
是我的最爱

I love this world
作詞/作曲/編曲:にとぱん
歌:初音ミク
http://www.nicovideo.jp/watch/sm23073336

Continue reading

现在我向着明天伸出我的双手

Quote

むかしむかしのきょうのぼく 中文试填词。

现在我向着明天伸出我的双手
向着同伴说声明天再见了朋友
从背后传来的那声一定要加油
这些熟悉的声音又一次回响在耳廓
与此同时在这柏油路上飞奔的我
沉浸在这温暖的眼泪中
所以说 Bye Bye
“很久很久以前的今天的我”

现在我向着明天伸出我的双手
向着同伴说声明天再见了朋友
从背后传来的声音回响在耳廓
陪伴着你我从最初一刻都未改变过
与此同时面对流出眼泪的你和我
互相露出了温暖的笑
所以说 Bye Bye
“很久很久以前的今天的我”

To the second anniversary of Lyricova

To the 2nd anniversary of Lyricova.

Time flies. It’s two years from the first time I started this project, and it’s also the project I run the longest. Here I would like to talk about why I want to start such a project.

Since the very beginning, the headline of Lyricova reads “the innermost me, explained”. Same as the current one, “This is what I sing, all day long”, both of them tells the same idea: Lyricova is where I would expose my innermost feeling in a way that most people could understand. I started listening to Vocaloids Since 2011. The first two songs was “the Disappearance of Hatsune Miku” and “Tell your world”. That was the first time I feel such sympathy from a song. From then, I was exposed to more Vocaloid songs. I found myself felt in love with it, not the characters, but the songs per se. As I believe those songs are created by those who are not the mainstream songwriters, by everyone who are enthusiast in music, by those who wants to express their feeling using music. Just like what Google says, “Vocaloids, virtual singers. Everyone, creator.”

Then, I started to sing all the Vocaloid songs, anywhere, anytime, just like what I have done before. As I am not quite an outgoing person, I have a relatively small social circle. Sometime when I feel bad, I found there is really few people I can speak to. I don’t realise anyone who can really quietly listen to me. Meanwhile, even there is such one, I may not really know what I want to say, what I want to tell others. Until when I found Vocaloids. Over the 4 years of encounter with it, I’ve found the feel of sympathy that no where else can give me, and it also gives a media where I can express my feeling to others in a more acceptable way.

Around me, someone complains that despite I sings quite OK, he cannot understand what I’m singing. Vocaloids, in the view of my social circle, is considered as non-popular, or to most of them, “no idea of what it is”. Then I decides to share these lyrics on my SNS accounts, translated, as I hope others would know what I’m singing, the feeling of “want to be cared by others”. Later, I found that there is quite a need for me to keep all the lyrics in an archive, and spread them more efficiently.

Then, I started Project Lyricova.

It is an archive of those lyrics that move me, and more like a place where people want to know the real me. (Though maybe no one would like to do so.) Of Lyricova, I crafted everything from scratch, the blog system, the content, the front end and back end mechanism, as well as all the contents, with translations. It feels like Lyricova is a child of mine, as I have put all my feelings and hard work in it.

Until now, I still believe that eventually someone will read this site, and feels what I feel. With that, I’m satisfied.

Looking back, Lyricova is more like a dairy, a dairy that uses others’ words to express my own feeling.

So, with all of this, I wish you a happy birthday, and a better future, my dear Lyricova.

心を込めて、「お誕生日おめでとうございます」、これからも宜しくお願い致します。

リリコバー、あいがとう。